言語: 日本語 | Deutsch | English |

担当者が、翻訳者です。

多くの翻訳会社と異なり、当サービスでは翻訳チームが直接窓口を努めます。

業界で一般的な流れ作業ではなく、チーム全員が、同じ職場で、1次稿の段階から参加するいわばセル生産方式です。

スムーズなコミュニケーションが、いい物を作る秘訣です。

 シンプルな ワー クフロー

お 見積もり依頼

お電話、E-Mail、専用フォームなどからお見積もりを御依頼くだ さ い。正確なお見積もりには実際の翻訳原稿が必要です。
ファイルのパスワード保護・暗号化や、守秘義務契約などの機密保持措置が必要な場合は、お問い合わせください。
当サービスの機密保持への取り組みに関しては こ ちら>>をご覧ください。

お 見積もり
通常24時間以内に対応の可否、料金、納期をお知らせします。
ご発注&打ち合わせ
使用目的、体裁・納品形式、特別な指示などについて打ち合わせます。
ご入金
(個人様の場合)
個人様の場合、着手前のご入金が基本となりますが、量によっては分納などを ご相談させていただきます。
ご入金方法は打ち合わせの際にお知らせしますが、通常は銀行振り込みで承っています。
翻訳・ネイティブチェック、コピーライティング、抄訳、レイアウトなどの作業
必要に応じて編成した翻訳チームが作業に当たります。
↓↑
校正・修正作業
ミスの検索、レイアウトのチェックなどを行います。
↓↑
納 品&ご確認
納品されたものをご確認の上、疑問点などあればお申し付け下さい。
特にコピーライティングの場合は成果物について詳しくご説明し、必要に応じて修正します。
ご入金
(法人様の場合)
法人様の場合、月末締めの翌月末払いを基本にしております。